История успеха »
16:16 1 февраля 2016

Кузя — наш ответ Гарри Поттеру

Переводчица Анастасия Юдина совсем не ожидала, что войдет в число лучших детских писательниц столицы по результатам конкурса Союза писателей. О том, почему она запретила ребенку читать «Гарри Поттера» и что такое «право первой книжной ночи», Анастасия рассказала корреспонденту «Москвички».

- Вы стали финалисткой конкурса Союза писателей «Новые сказки-2015». Ожидали, что станете лучшей сказочницей Москвы?

- Свою сказку «Когда я вырасту…» отправила на конкурс просто так. Периодически мне присылали комментарии от жюри и читателей — я на них вежливо отвечала, отказывалась от внесения каких-либо правок и благополучно закрывала страничку сайта. Честно говоря, не думала, что с таким подходом смогу пройти во второй тур. Даже когда узнала, что буду опубликована в сборнике, то первым, о чем я подумала, было: «Прекрасно, обновлю свою манию величия». Однако здорово, что сказку по условиям конкурса должны были проиллюстрировать дети . В итоге я позвонила парочке знакомых, у кого есть детишки, и предложила им поучаствовать. Кстати, до сих пор не знаю, кем правильно было бы меня назвать: победителем, финалистом или призером… Ведь в качестве приза я получила публикацию моих произведений в серии «Новые сказки».

- Несмотря на то что у вас пока одна изданная книга, вы уже официально считаетесь одной из лучших писательниц Москвы...

- Мне не нравится слово «писатель». Писатель — это тот, кто профессионально зарабатывает литературным трудом. Для меня же это всего лишь хобби. Я автор. А если конкретнее, то переводчик с английского и японского, редактор и журналист. Тем и зарабатываю: пишу и перевожу.

Если вам хочется познакомиться с моим творчеством, то загляните на сайт фантастика.рф. Там выложено все, что я считаю достойным: сказки, юмористическая фантастика, притчи… Притча — мой самый любимый жанр, в который изначально закладывается столько смыслов, сколько сможет найти человек.

- Почему вы вообще начали писать сказки? Быть детским автором довольно сложно.

- Когда моей дочери Лизе было 10 лет, кроме «Гарри Поттера», на книжных полках больше ничего не было. Нет, это очень хороший роман, но Лиза ходила между полками и не знала, что выбрать, потому что к тому моменту она уже прочитала и Даррелла, и Джека Лондона, и другую классику… Мама — гуманитарий, у нее не было другого выхода. Тем более первые переводы «Гарри Поттера» были чудовищными. А мне не хотелось, чтобы ребенок, у которого еще не сформировался литературный вкус, читал такое. Хотя я с большим уважением отношусь к творчеству Джоан Роулинг, ее романы все же не могут заменить сказок. «Кузя, Лиза и другие» — это мои сказки… Это наш ответ Чемберлену! (Смеется.)

- Интересно, что главный герой вашей сказки — домовенок, а его подруга носит то же имя, что и ваша дочь.

- Вы помните этот замечательный советский мультфильм про домовенка Кузю? Моя дочь очень любила его пересматривать. И потом, ребенку важно почувствовать сопричастность… поэтому я назвала героиню Лизой. В создании сказок она никак не участвовала. В этом плане она у меня человек неидейный… Повзрослела, учится в Строгановке. Зато критикует она отменно! Если Лиза, прочитав очередной мой рассказ, говорит: «Ну, мам, это вышло неплохо», то я понимаю, что это был комплимент. Но все сказки я стараюсь тестировать на детях. В этом вопросе мнение ребенка куда важнее того, что думает взрослый.

- Кстати, почему вы решили взять псевдоним и как «родилась» на свет Анастасия Юдина?

- Я достаточно долго работала внештатным журналистом в периодическом издании и за это время обзавелась двумя десятками псевдонимов на каждую тему. Публиковать свой сборник под другим именем я решила по привычке. «Анастасия» — это имя моей лучшей подруги, а «Юдина» — девичья фамилия матери. Мое настоящее имя я не хотела бы раскрывать.

- А что вы сами читали в детстве?

- В чьем детстве? (Смеется.) Читаю я с 4 лет сама. Вообще, я была оторвой: играла в казаков-разбойников, прыгала с тарзанки, всячески хулиганила. Потому очень любила читать про пиратов. Из сказок русские народные — самые любимые. Как сейчас помню тот сборник, что мне дядя подарил. Там были великолепные иллюстрации: лисичка-сестричка в русском сарафане, волки в кафтанах и медведи с бочонками меда в обнимку. Это было «вкусно» читать и рассматривать.

- Как вы относитесь к электронным носителям? Или вы все же сторонник типографской печати?

- Если я не могу найти книгу в бумажном формате, то я найду ее в электронном. Скорее всего, не скачаю, а прочитаю в сети. Кроме того, бумажная книга — это чашечка кофе, уютное кресло и запах типографской краски...

- А у вас есть какие-то обряды, связанные с бумажной книгой? Прочитать последнюю главу или раскрыть ее до хруста корешка?

- Когда я покупаю книгу, то сразу же ее прячу. Потому что если дочь увидит, то пиши пропало. Я должна прочитать книгу раньше нее! Это мое право первой книжной ночи.

ЖЕНЩИНЫ-ПИСАТЕЛЬНИЦЫ

Астрид Линдгрен

Родная Швеция щедро вознаградила «маму» Малыша и Карлсона за заслуги. Ее изоб разили на почтовых марках и приняли в шведскую Королевскую академию.

Джоан Роулинг

Английская писательница, подарившая миру Гарри Поттера, свою первую сказку сочинила в шестилетнем возрасте.

Туве Янсон

Образ Муми-тролля финская писательница придумала сама. Янсон еще и иллюстрировала свои книги, которые били все рекорды по популярности в 1950–1960-е годы.

Вернуться на главную
Новости партнеров


Комментарии (0)

Гость
0/1024
  • :)
  • :(
  • :o
  • :D
  • :P
  • O:-)
  • >:o
  • :-|
  • %)
  • :'(
  • ]:->
  • :-*
  • :-X
  • 8-)
  • 0.0
  • :thinking:
  • :td:
  • :tu:
  • :-!
  • :-[
  • ;-)
  • :red:
  • :flower:
  • :music:
  • :be-quite:
  • :dead:
  • :party:
  • :gift:

  • 1
  • ...